Sprachführer Arabisch

semitische Sprache
Reisethemen > Kommunikation > Sprachführer > Sprachführer Arabisch
Dunkelgrün: Arabisch ist Mehrheitssprache
Hellgrün: Arabisch ist Minderheitssprache

Allgemeine Informationen Bearbeiten

Arabisch ist eine von circa 422 Millionen Menschen gesprochene Sprache in Nordafrika und im Nahen Osten. Darüber hinaus ist sie eine der sechs Amtssprachen der UN und eine der fünf Amtssprachen der Afrikanischen Union.

In folgenden Ländern ist Arabisch Amtssprache und die Hauptverkehrssprache: Ägypten, Algerien, Bahrain, Dschibuti, Irak, Jemen, Jordanien, Katar, Kuwait, Libanon, Libyen, Marokko, Mauretanien, Oman, Palästina, Saudi-Arabien, Sudan, Syrien, Tschad, Tunesien, Vereinigte Arabische Emirate und die Westsahara. In Dschibuti, Eritrea, den Komoren und Somalia ist Arabisch eine Amtssprache, wird jedoch nur von einem Teil der Bevölkerung gesprochen.

In folgenden Ländern hat Arabisch einen Status als Minderheiten- oder Nationalsprache oder wird von einem bedeutenden Teil der Bevölkerung gesprochen: Israel, Iran (im Südwesten und als religiöse Sprache), Kamerun (Hoher Norden), Mali, Niger, Nigeria (Nordwesten), Senegal (Norden), Südsudan, Tansania (Sansibar) und die Türkei (im Südosten und in größeren Städten).

Aussprache Bearbeiten

Vokale Bearbeiten

ā (آ)
wie 'ah' in Rahmen oder 'Aa' in Aachen (langes a)
ī (إِي)
wie 'I' in Igel (langes i)
ū (إُو)
wie 'u' in pusten (langes u)
a (أَ)
wie 'a' in fast (kurzes a)
i (إِ)
wie 'i' in ist (kurzes i)
u (أُ)
wie 'u' in und (kurzes u)
e / o
wird vor allem dialektal oder bei Fremdwörtern verwendet

Konsonanten Bearbeiten

b (ب)
wie 'b' in Baum
ch (ﺥ)
wie 'ch' in Dach
d (د)
wie 'd' in Durst
ḍ (ﺽ)
keine Entsprechung im Deutschen, empathisches d
dh (ﺫ)
wie im Englischen that (weiches th)
dsch (ج)
wie 'dsch' in Dschungel oder wie Englisch 'j' in juice; g in Ägypten und Küstenjemen
f (ف)
wie 'f' in fünf
gh (غ)
ähnlich wie das deutsche oder französische 'r' in Kraft, wird immer ohne Abschwächung gesprochen
h (ه)
wie 'h' in Haus, wird immer gesprochen, auch in der Wortmitte und am Wortende
ḥ (ﺡ)
ein stärker aspiriertes h, keine Entsprechung im Deutschen, Laut kann durch lautes Hauchen wie beim Abkühlen einer Speise produziert werden
k (ك)
wie 'k' in Karate
l (ل)
wie 'l' in Leistung
m (م)
wie 'm' in meistens
n (ن)
wie 'n' in neu
q (ق)
keine Entsprechung im Deutschen, kann am ehesten wie ein 'k' in Kunst ausgesprochen werden
r (ر)
Zungen-R ähnlich wie im bayrisch-österreichischen Dialekt, schweizerischen Dialekt oder Italienischem und Russischem.
s (س)
wie 'ß' in süß oder 'ss' in lassen
ṣ (ص)
keine Entsprechung im Deutschen, stärker betonteres und angespanntes 'ß' oder 'ss'
sch (ش)
wie 'sch' in Schiene
t (ت)
wie 't' in Tomate
ṭ (ط)
keine Entsprechung im Deutschen, empathisches t
th (ث)
wie im Englischen thrust (hartes th)
w (و)
wie Englisch 'w' in water oder wind
y (ي)
wie 'j' in jetzt oder 'Y' in Yahya
z (ز)
wie 's' in Seide oder Englisch 'z' in zoom (weiches s)
ẓ (ﻅ)
keine Entsprechung im Deutschen, angespanntes dh oder z
ʾ (ء)
Hamza, augesprochen wie eine Art "Silbentrennung" wie in beachte (be-achte)
ʿ (ﻉ)
Ain, keine Entsprechung im Deutschen, eine Art Zusammenpressung der Stimme mit eine "würge"-ähnlichen Klang
p / v / x / tz
wird nur dialektal oder bei Fremdwörtern verwendet

Zeichenkombinationen Bearbeiten

ai (أَي)
wie im Englischen may
au (أّو)
wie 'au' in Baum
-an (اً)
wie 'an' in an (im Arabischen nur am Satzende)
-in (يٍ)
wie 'in' in in (im Arabischen nur am Satzende)
-un (وٌ)
wie 'un' in und (im Arabischen nur am Satzende)
ll (لل)
ein gerolltes l wie das englische 'l' in loop, wird ausschließlich bei dem Wort Allah (الله) verwendet
Schadda ( ّ )
eine Konsonantenverdopplung, beispielsweise dd, ff oder kk, wie in Schiff-fahrt

Redewendungen Bearbeiten

Grundlagen Bearbeiten

Guten Tag.
مَرْحَبَاً (marḥaban)
Hallo. (informell)
سَلَام (salām)
Wie geht es Ihnen?
كَيْفَ حَالُكَ؟ (kaifa ḥāluka?, zu einem Mann)
كَيْفَ حَالُكِ؟ (kaifa ḥāluki?, zu einer Frau)
Gut, danke.
أَنَا بِخَيْرٍ، شُكْرًا (anā bi-chair, schukran)
Wie heißen Sie?
مَا اِسْمُكَ؟ (ma-smuka?, zu einem Mann)
مَا اِسْمُكِ؟ (ma-smuki?, zu einer Frau)
Ich heiße ______ .
اِسْمِي (ismī ______)
Schön Sie kennenzulernen.
تَشَرَّفْتُ بِمُقَابَلَتِكَ (tascharraftu bi-muqabālatika, zu einem Mann)
تَشَرَّفْتُ بِمُقَابَلَتِكِ (tascharraftu bi-muqabālatiki, zu einer Frau)
Bitte.
تَفَضَّل (tafaḍḍal, nach einem Danke)
Danke.
شُكْرًا (schukran)
Bitte sehr.
بِكُلِّ سُرُور (bi-kulli surūr)
Ja.
نَعَمْ (naʿam)
Nein.
لَا ()
Entschuldigung.
أَنَا آسِف (anā āsif, männlich)
أَنَا آسِفَة (anā āsifa, weiblich)
Auf Wiedersehen
إِلَى اللِّقَاء (ilā l-liqāʾ)
مَعَ ٱلسَّلَامَة (maʿa s-salāma)
Tschüss (informell)
سَلَام (salām)
Ich spreche kein arabisch.
أَنَا لَا أَتَكَلَّمُ الْعَرَبِيَّة (anā la atakallamu al-ʿarabiyya)
Ich spreche kaum arabisch.
أَنَا أَتَكَلَّمُ قَلِيلًا الْعَرَبِيَّة (anā atakallamu qalīlan al-ʿarabiyya)
Sprechen Sie Deutsch?
هَل تَتَكَلَّمُ الْأَلْمَانِيَّة؟ (hal tatakallamu al-almāniyya?)
Spricht hier jemand Deutsch?
هَل يُوجَدُ شَخْصٌ هُنَا يَتَحَدَّثُ الْأَلْمَانِيَّة؟ (hal yudschadu schachṣun hunā yataḥaddathu al-almāniyya?)
Hilfe!
سَاعِدْنِي (sāʿidnī)
Vorsicht!
اِنْتَبِه! (intabih!)
Guten Morgen.
صَبَاح الخَيْر. (ṣabāḥ al-chair)
صَبَاح النُور (ṣabāḥ an-nur, als Antwort darauf)
Guten Abend.
مَسَاء الخَيْر (masāʾ al-chair)
مَسَاء النُور (masāʾ an-nur, als Antwort darauf)
Gute Nacht.
لَيْلَةٌ سَعِيدَة. (lailatun saʿīda)
Schlafen Sie gut.
تُصْبِحُ عَلَىٰ خَيْر. (tuṣbiḥu ʿalā chair, zu einem Mann)
تُصْبِحِينَ عَلَىٰ خَيْر.(tuṣbiḥīna ʿalā chair, zu einer Frau)
Das verstehe ich nicht.
أَنَا لَا أَفْهَمُ ذَٰلِكَ (anā lā afhamu dhālika)
Wo ist die Toilette?
أَينَ اَلْمِرْحَاض؟ (aina al-mirḥāḍ?)

Probleme Bearbeiten

Lassen Sie mich in Ruhe.
( )
Fassen Sie mich nicht an!
( )
Ich rufe die Polizei.
( )
Polizei!
!شُرْطَة (schurṭa!)
Haltet den Dieb!
( )
Ich brauche Hilfe.
( )
Dies ist ein Notfall.
( )
Ich habe mich verirrt.
( )
Ich habe meine Tasche verloren.
( )
Ich habe mein Portemonnaie verloren.
( )
Ich bin krank.
أَنَا مَرِيض (anā marīḍ, männlich)
أَنَا مَرِيضَة (anā marīḍa, weiblich)
Ich bin verletzt.
( )
Ich brauche einen Arzt.
( )
Kann ich Ihr Telefon benutzen?
( )

Zahlen Bearbeiten

0
صِفْر (ṣifr)
1
وَاحِد (wāḥid)
2
اِثْنَان (ithnān)
3
ثَلَاثَة (thalātha)
4
أَرْبَعَة (arbaʿa)
5
خَمْسَة (chamsa)
6
سِتَّة ( sitta)
7
سَبْعَة (sabʿa)
8
ثَمَانِيَة (thamāniya)
9
تِسْعَة (tisʿa)
10
عَشَرَة (ʿaschara)
11
أَحَدَ عَشَرَ (aḥada ʿaschara)
12
اِثْنَا عَشَرَ (ithnā ʿaschara)
13
ثَلَاثَةَ عَشَرَ (thalāthata ʿaschara)
14
أَرْبَعَةَ عَشَرَ (arbaʿata ʿaschara)
15
خَمْسَةَ عَشَرَ (chamsata ʿaschara)
16
سِتَّةَ عَشَرَ (sittata ʿaschara)
17
سَبْعَةَ عَشَرَ (sabʿata ʿaschara)
18
ثَمَانِيَةَ عَشَرَ (thamāniyata ʿaschara)
19
تِسْعَةَ عَشَرَ (tisʿata ʿaschara)
20
عِشْرُون (ʿischrūn)
21
وَاحِدٌ وَعِشْرُون (wāḥidun wa-ʿischrūn)
22
اِثْنَانِ وَعِشْرُون (ithnāni wa-ʿischrūn)
23
ثَلَاثَةٌ وَعِشْرُون (thalāthatun wa-ʿischrūn)
30
ثَلَاثُونَ (thalāthūna)
40
أَرْبَعُونَ (ʾarbaʿūna)
50
خَمْسُونَ (chamsūna)
60
سِتُّونَ (sittūna)
70
سَبْعُونَ (sabʿūna)
80
ثَمَانُونَ (thamānūna)
90
تِسْعُونَ (tisʿūna)
100
مِئَة (miʾa)
200
مِئَتَانِ (miʾatāni)
300
ثَلَاثُمِئَة (thalāthumiʾa)
1000
أَلْف (alf)
2000
أَلْفَانِ (alfāni)
1,000,000
مِلْيُون (milyūn)
1,000,000,000
مِلْيار (milyār)
1,000,000,000,000
بِلْيُون (bilyūn)
Hälfte
نِصْف (niṣf)
Weniger
أَقَلّ (aqall)
Mehr
أَكْثَر (akthar)

Zeit Bearbeiten

jetzt
اَلْآنَ (al-ʾāna)
später
( )
vorher
( )
(der) Morgen
( )
Nachmittag
( )
Abend
مَسَاء (masāʾ)
Nacht
لَيْل (lail)
heute
( )
gestern
( )
morgen
غَدًا (ghadan)
diese Woche
( )
letzte Woche
( )
nächste Woche
( )

Uhrzeit Bearbeiten

ein Uhr
( )
zwei Uhr
( )
mittag
( )
dreizehn Uhr
( )
vierzehn Uhr
( )
Mitternacht
( )

Dauer Bearbeiten

_____ Minute(n)
دَقِيقَة (daqīqa, Singular)
دَقِيقَتَيْن (daqīqatain, Dual = zwei Minuten)
دَقَائِق (daqāʾiq, Plural)
min = د (Kurzform)
_____ Stunde(n)
( )
_____ Tag(e)
(yaum/ayam)
_____ Woche(n)
( )
_____ Monat(e)
( )
_____ Jahr(e)
( )

Tage Bearbeiten

Sonntag
( )
Montag
( )
Dienstag
( )
Mittwoch
( )
Donnerstag
( )
Freitag
(jumua)
Samstag
( )

Monate Bearbeiten

Januar
يَنَايِر (yanāyir)
Februar
فِبْرَايِر (fibrāyir)
März
مَارِس (māris)
April
أَبْرِيل (abrīl)
Mai
مَايُو (māyū)
Juni
يُونِيُو (yūniyū)
Juli
يُولِيُو (yūliyū)
August
أَغُسْطُس (aghusṭus)
September
سِبْتِمْبَر (sibtimbar)
Oktober
أُكْتُوبَر (uktūbar)
November
نُوفِمْبَر (nūfimbar)
Dezember
دِيسِمْبَر (dīsimbar)

Schreibweise für Datum und Uhrzeit Bearbeiten

Farben Bearbeiten

schwarz
أَسْوَد (aswad)
weiß
أَبْيَض (abyaḍ)
grau
رَمادِيّ (ramādi)
rot
أَحْمَر (aḥmar)
blau
أَزْرَق (azraq)
gelb
أَصْفَر (aṣfar)
grün
أَخْضَر (achḍar)
orange
بُرْتُقَالِيّ (burtuqāli)
purpur
أُرْجُوَانِيّ (urdschuwāni)
braun
بُنِّيّ (bunni)

Verkehr Bearbeiten

Bus und Bahn Bearbeiten

Linie _____ (Bahn, Bus, etc.)
( )
Wie viel kostet ein Ticket nach _____?
( )
Eine Fahrkarte nach _____, bitte.
( )
Wohin geht dieser Zug/Bus?
( )
Wo ist der Zug/Bus nach _____?
( )
Hält dieser Zug/Bus in _____?
( )
Wann fährt der Zug/Bus nach_____ ab?
( )
Wann kommt dieser Zug/Bus in _____an?
( )

Richtung Bearbeiten

Wie komme ich ... ?
( )
...zum Bahnhof?
( )
...zur Bushaltestelle?
( )
...zum Flughafen?
( )
...zum Stadtzentrum?
( )
...zur Jugendherberge?
( )
...zum _____ Hotel?
( )
...zum deutschen/österreichischen/Schweizer Konsulat?
( )
Wo gibt es viele...
( )
...Hotels?
( )
...Restaurants?
( )
...Bars?
( )
...Sehenswürdigkeiten?
( )
Könnten Sie mir das auf der Karte zeigen?
( )
Straße
( )
Nach links abbiegen.
( )
Nach rechts abbiegen.
( )
links
(yasar)
rechts
(yumna)
gerade aus
( )
der/dem _____ folgen
( )
nach der_____
( )
vor der _____
( )
Nach _____ schauen.
( )
Norden
( )
Süden
( )
Osten
(sherq)
Westen
(gharb)
oberhalb
( )
unterhalb
( )

Taxi Bearbeiten

Taxi!
!تَكْسِي (taksī!)
!أُجْرَة (udschra!)
Fahren Sie mich bitte nach _____.
( )
Wie viel kostet eine Fahrt nach _____?
( )
Bringen Sie mich bitte dort hin.
( )

Unterkunft Bearbeiten

Haben Sie ein freies Zimmer?
( )
Wie viel kostet ein Zimmer für eine Person/zwei Personen?
( )
Hat es im Zimmer...
( )
...eine Toilette?
( )
...eine Dusche?
( )
...ein Telefon?
( )
...ein TV?
( )
Kann ich das Zimmer zuerst sehen?
( )
Haben Sie etwas ruhigeres?
( )
...größeres?
( )
...sauberes?
( )
...billigeres?
( )
OK, ich nehme es.
( )
Ich will _____ Nacht/Nächte bleiben.
( )
Können Sie mir ein anderes Hotel empfehlen?
( )
Haben Sie einen Safe?
( )
...Schließfächer?
( )
Ist das Frühstück/Abendessen inklusive?
( )
Um welche Zeit gibt das Frühstück/Abendessen?
( )
Bitte reinigen Sie mein Zimmer.
( )
Können Sie mich wecken um _____?
( )
Ich möchte mich abmelden.
( )

Geld Bearbeiten

Akzeptieren Sie Euro?
( )
Akzeptieren Sie Schweizer Franken?
( )
Akzeptieren Sie Kreditkarten?
( )
Können Sie für mich Geld wechseln?
( )
Wo kann ich Geld wechseln?
( )
Können Sie für mich Travelerchecks wechseln?
( )
Wo kann ich Travelerchecks wechseln?
( )
Wie ist der Wechselkurs?
( )
Wo gibt es einen Geldautomat?
( )

Essen Bearbeiten

Einen Tisch für eine Person/zwei Personen bitte.
( )
Könnte ich die Speisekarte haben?
( )
Kann ich die Küche sehen?
( )
Gibt es eine Hausspezialität?
( )
Gibt es eine lokale Spezialität?
( )
Ich bin Vegetarier.
( )
Ich esse kein Schweinefleisch.
( )
Ich esse kein Rindfleisch.
( )
Ich esse nur koscheres Essen.
( )
Können Sie es fettarm kochen?
( )
Tagesmenü
( )
à la Carte
( )
Frühstück
( )
Mittagessen
( )
zum Kaffee (nachmittags)
( )
Abendessen
( )
Ich möchte _____.
( )
Ich möchte Tischservice _____.
( )
Huhn
( )
Rind
( )
Fisch
( )
Schinken
( )
Wurst
سُجُق (sudschuq)
Käse
( )
Eier
( )
Salat
( )
(frisches) Gemüse
( )
(frische) Früchte
( )
Brot
خُبْز (chubz)
Toast
خُبْز مُحَمَّص (chubz muḥammaṣ)
Nudeln
( )
Reis
أَرْز (arz)
Bohnen
( )
Könnte ich ein Glas _____ haben?
( )
Könnte ich eine Schale _____ haben?
( )
Könnte ich eine Flasche _____ haben?
( )
Kaffee
قَهْوَة (qahwa)
Tee
شَاي (schāy)
Saft
عَصِير (ʿaṣīr)
Mineralwasser
مَاء مَعْدِنِي (māʾ maʿdini)
Wasser
مَاء (māʾ)
Bier
جِعَة (dschiʿa)
Rotwein/Weißwein
( )
Könnte ich einige _____ haben?
( )
Salz
مِلْح (milḥ)
Pfeffer
فِلْفِل (filfil)
Butter
( )
Entschuldigung, Kellner? (Den Kellner auf sich aufmerksam machen)
( )
Ich bin fertig.
( )
Es war hervorragend.
( )
Bitte räumen Sie den Tisch ab.
( )
Die Rechnung bitte.
( )

Bars Bearbeiten

Servieren Sie Alkohol?
( )
Gibt es einen Tischservice?
( )
Ein Bier/zwei Biere bitte
( )
Ein Glas Rotwein/Weißwein bitte.
( )
Ein Glas bitte.
( )
Eine Flasche bitte.
( )
Whiskey
( )
Vodka
( )
Rum
( )
Wasser
( )
Soda
( )
Tonic Wasser
( )
Orangensaft
( )
Coca Cola
كُوكَا كُولَا (kūkā kūlā)
Haben Sie Snacks?
( )
Noch eine(n), bitte.
( )
Eine neue Runde bitte.
( )
Wann schließen Sie?
( )

Einkaufen Bearbeiten

Haben Sie das in meiner Größe?
( )
Wie viel kostet das?
( )
Das ist zu teuer.
( )
Wollen Sie _____ nehmen?
( )
teuer
( )
billig
( )
Ich kann mir das nicht leisten.
( )
Ich möchte es nicht.
( )
Sie betrügen mich.
( )
Ich bin daran nicht interessiert
( )
OK, ich nehme es.
( )
Kann ich eine Tüte haben?
( )
Haben Sie Übergrößen?
( )
Ich brauche...
( )
...Zahnpasta.
( )
...eine Zahnbürste.
( )
...Tampons.
( )
...Seife.
( )
...Shampoo.
( )
...Schmerzmittel.
( )
...Abführmittel.
( )
...etwas gegen Durchfall.
( )
...einen Rasierer.
( )
...einen Regenschirm.
( )
...Sonnencreme.
( )
...eine Postkarte.
( )
...Briefmarken.
( )
...Batterien.
( )
...Schreibpapier.
( )
...einen Stift.
( )
...deutsche Bücher.
( )
...deutsche Magazine.
( )
...deutsche Zeitungen.
( )
...ein deutsch-X Wörterbuch.
( )

Fahren Bearbeiten

Könnte ich ein Auto mieten?
( )
Kann ich eine Versicherung bekommen?
( )
STOP
( )
Einbahnstraße
( )
Vorfahrt gewähren
( )
Parkverbot
( )
Höchstgeschwindigkeit
( )
Tankstelle
( )
Benzin
( )
Diesel
( )

Behörden Bearbeiten

Ich habe nichts falsch gemacht.
( )
Das war ein Missverständnis.
( )
Wohin bringen Sie mich?
( )
Bin ich festgenommen?
( )
Ich bin deutscher/österreichischer/Schweizer Staatsangehöriger.
( )
Ich will mit der deutschen/österreichischen/Schweizer Botschaft sprechen.
( )
Ich will mit dem deutschen/österreichischen/Schweizer Konsulat sprechen.
( )
Ich möchte mit einem Anwalt sprechen.
( )
Kann ich nicht einfach eine Buße bezahlen?
( )

Weiterführende Informationen Bearbeiten

 
Dieser Artikel ist in wesentlichen Teilen noch sehr kurz und in vielen Teilen noch in der Entwurfsphase. Wenn du etwas zum Thema weißt, sei mutig und bearbeite und erweitere ihn, damit ein guter Artikel daraus wird. Wird der Artikel gerade in größerem Maße von anderen Autoren aufgebaut, lass dich nicht abschrecken und hilf einfach mit.