Benutzer:DerFussi/Vermesser
Ich brauche meine Berufsbezeichnung auf anderen Sprachen. Hier sammle ich ein bissel:
- Arabisch: مسّاح, Massāḥ, „(1) Vermesser, Geodät, (2) Schuhputzer“ oder مهندس مسّاح, Muhandis massāḥ, „Vermessungsingenieur“
- birmanisch: မြေတိုင်း စ သည် ၊ - Hoffentlich richtig interpretiert. Quelle: Wiktionary
- Cebuano, Tagalog und Waray: (Philippinen) agrimensor
- bulgarisch: топограф, topograf oder земемер, sememär (weniger gebräuchlich)
- chinesisch: 测量工程师 / 測量工程師
- Deutsch: Vermesser
- Dänisch: Landmåler
- Englisch: (land) surveyor
- Finnisch: Maanmittari
- französisch: géomètre
- griechisch: Τοπογράφος
- sanskrit: सर्वेक्षणर
- Ido: agromezuristo
- indonesisch: ahli ukur
- Italienisch: geometra
- japanisch: 測量士
- Koreanisch: 측량사
- Khmer: អ្នកស្ទង់
- Kroatisch: geometar
- malaiisch: juru ukur (tapak), „Experte messen (Grundstück)“ - Qualifikation: tukang, „Fachkraft/Techniker“ oder juru, „Experte“
- Mongolisch: байр зүйч oder газар хэмжигч
- Niederländisch: Geodeet
- Norwegisch: Landmåler
- polnisch: Geodeta
- Portugiesisch: O topografo
- russisch: Геодезист
- Slowakisch: Zemomerač
- Spanisch: el geodesista
- Schwedisch: Lantmätare
- Thai:
- assistant land surveyor ช่างรัังวัด
- land surveyor นายช่างรังวัด
- land survey engineer วิศวกรรังวัด
- assistant surveyor ช่างสำรวจ
- surveyor นายช่างสำรวจ
- survey engineer วิศวกรสำรวจ
- Tschechisch: zeměměřič
- Ungarisch: földmérő - Vermessungsingenieur: okleveles földmérő (auch: geodéta, geométer aber eher wenig gebräuchlich)
- vietnamesisch: Đo Lường - Gebräuchliche Bezeichnung definitiv in Nordvietnam. Auch die Suchmaschinen werfen zumindest einen Artikel aus wo es als „Vermessung“ übersetzt gelistet ist. Favorit! - - Im Süden gibt es evtl. zwei mögliche Umschreibungen: Đo Đat und Nha Đat. Ist aber im Netz so nicht zu finden.